No exact translation found for land war

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic land war

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Für das Land sinnvoll wäre, wenn schon, eine Große Koalition.
    إن كان لا بد من ائتلاف فمن المفيد لهذه الولاية قيام ائتلاف كبير.
  • Ich bin zuletzt viel im Land gereist und war dabei auch in Gegenden weit ab vom Epizentrum der so genannten Unruhen; dabei habe ich feststellen können, dass die Menschen im Allgemeinen sehr unbeeindruckt von der Gerichtsentscheidung sind und auch sehr misstrauisch, wenn sie fürchten, von "denen da oben" manipuliert zu werden, deren sinkende Umfragewerte der wirkliche Grund für die Krise sind.
    ومؤخرًا تجوّلت كثيرًا في البلد وكنت أيضًا في مناطق بعيدًا عن مركز ما يعرف باسم "الاضطرابات"، ووجدت في أثناء ذلك أنَّ الناس عمومًا غير مكترثين كثيرًا لقرار المحكمة وهم كذلك مرتابون كثيرًا ويخشون من أن يتم استغلالهم من قبل تلك القوى التي يعتبر انخفاض شعبيتهم في الاستطلاعات هو السبب الحقيقي لهذه الأزمة.
  • Hosny, expressionistischer Maler und seit 22 Jahren ägyptischer Kulturminister, galt ursprünglich als Favorit für den Posten an der Spitze der UN-Kulturorganisation, die seit ihrer Gründung noch nie von einem Vertreter eines arabischen Landes geführt worden war.
    كان فاروق حسني، الرسام التعبيري ووزير الثقافة المصري منذ اثنين وعشرين عاما، أوفر المرشحين حظا لاعتلاء هرم المؤسسة الثقافية للأمم المتحدة التي لم يرأسها أي ممثل عربي منذ تأسيسها.
  • Die Unterstützung der Künstler- und Intellektuellenszene aus Ägypten und anderen arabischen Ländern wäre ihnen sicher gewesen. Nun aber folgt Ernüchterung.
    لقد كان في وُسع المثقفين والفنانين في مصر والبلاد العربية الأخرى مساندة ممثلي البلاد الأوروبية في ذلك، ولكنهم أفاقوا من غفلتهم بعد فوات الأوان.
  • Verglichen mit den Ländern des Islam, war Europa kulturell, wirtschaftlich und militärisch über Jahrhunderte hinweg rückständig, unterlegen und meist in die Defensive gedrängt.
    بالمقارنة مع الدول الإسلامية كانت أوروبا عبر عقود عديدة متخلفة ومتأخرة، ثقافياً واقتصادياً وعسكرياً.
  • Nicht gelöst wurde die Frage einer Entwaffnung der oppositionellen schiitischen Hisbollah, die kürzlich zum ersten Mal auch gegen Sunniten und Drusen in Beirut und anderen Teilen des Landes vorgegangen war und damit die Gefahr eines neuen Bürgerkrieges heraufbeschworen hatte.
    لكن لم يتم حلّ مسألة نزع سلاح حزب الله الشيعي المعارض الذي هاجم قبل فترة قريبة وللمرَّة الأولى أشخاصًا سنِّيين ودروز في بيروت وفي أرجاء أخرى من البلاد وقد أشعل بذلك خطر نشوب حرب أهلية جديدة.
  • Als ich durch das Land reiste, waren meine Eindrücke und Erfahrungen im Vorfeld der Wahlen und danach jedoch sehr viel positiver.
    بيد أنَّ انطباعاتي وتجاربي كانت إيجابية جدًا عندما كنت أتجوّل في طول البلاد وعرضها في فترة إجراء الانتخابات البرلمانية.
  • Darüber hinaus stellte sich heraus, dass dieses Vorgehen der Parlamentarier sogar vom Strafrecht des Landes gedeckt war, dessen Artikel 191 vorsieht, dass jede Beleidigung des ganzen Parlaments oder eines einzelnen Abgeordneten mit einer Gefängnisstrafe zwischen drei Monaten und zwei Jahren geahndet werden kann.
    وفضلاً عن ذلك تبيَّن أنَّ هذا الإجراء الذي قام به النواب البرلمانيون يضمنه قانون العقوبات الذي تنص مادته رقم 191 على أنَّ أيّة إهانة للبرلمان برمته أو لأحد النواب تعاقب بالحبس لفترة تتراوج بين ثلاثة أشهر وعامين.
  • In Punjab, der größten Provinz des Landes, war es Nawaz Sharif, der andere, aus dem Exil zurückgekehrte Parteiführer, der am besten abschnitt. Die von ihm geführte Abspaltung der Muslimliga wird wohl hier einer Koalition vorstehen.
    حصد نواز شريف، زعيم حزب الرابطة الإسلامية الذي عاد إلى البلاد من منفاه، أكبر عدد من المقاعد النيابية في منطقة البنجاب التي تعتبر أكبر إقليم في باكستان. على الأرجح أنَّ حزب رابطة نواز شريف الإسلامية سوف يقوم بتشكيل ائتلاف في هذا الإقليم.
  • Französische Intellektuelle wie Levy und Glucksmann haben gefordert, Hirsi Ali zur Ehrenbürgerin ihres Landes zu ernennen. Wäre das gut?
    طالب بعض المفكرين الفرنسيين من أمثال ليفي وغلوكسمان بمنح أيان هيرسي علي صفة مواطنة الشرف في فرنسا. هل ترى خيرًا في ذلك؟